詹姆斯一世时期的宗教政策:君主和清教、天主教的角逐
非我族类 2017-08-18
詹姆斯一世
由于英格兰和苏格兰政府体制不同,出现诸多水土不服还情有可原,而在宗教思想方面,自幼受加尔文长老们教育的詹姆斯国王也与英格兰清教徒们爆发了矛盾。詹姆斯国王自称为哲学家,一生发表了许多小册子和专题文章。他的著作从抨击巫术和吸烟到阐述政治理论,涉及许多方面的问题。因此他摆出一副教师爷的架子来到英格兰,殊不知英格兰宗教改革的复杂性。
自亨利八世与罗马教廷决裂以来,英格兰独创了一种安利甘教为国教,实际是没有教皇的天主教,因此伊丽莎白一世时代激进的宗教改革家一直主张把天主教残余从国教中清除出去。他们也因此被称为清教徒,实际上就是纯粹的加尔文教徒,然而詹姆斯国王由于受加尔文长老们严厉枯燥的教育导致十分逆反,对加尔文派的政治观点感到非常不满,内心里已经复辟为天主教。因此他在苏格兰的时候,就成功建立了苏格兰的主教制,他的口号是“没有主教就没有国王”。
因此詹姆斯国王来到英格兰后,感到安利甘教正好适合他的胃口,反而成为国教的捍卫者。而在伊丽莎白一世时代受打压的清教徒们本以为新国王既然来自加尔文派占统治地位的苏格兰,就一定会支持他们的立场;同时英格兰的天主教徒以为既然新国王的母亲是一个殉教的圣徒,那么他的儿子应该致力于复兴天主教的。如此以来,自以为是宗教思想家的国王,受到了来自左右两派的夹击。
而詹姆斯国王更自命不凡,认为可以利用自己的特殊身份调和天主教和新教的冲突,一统基督教思想,结果自然是到处碰壁。因此对于他这种在错误时机发出正确观点的个性,法兰西国王给个起了外号——基督教世界最聪明的傻子。
早在1604年,詹姆斯国王就在汉普顿宫为清教徒领袖和国教领袖召开双边会议,指责清教徒企图“使苏格兰长老会同国王势不两立,就象上帝和魔鬼不能相容一样。……这样,随便什么人都可以聚集一起,任意审查我和枢密院以及我们的一切活动。某某会站起来说:‘必须如此如此。’某某则会回答说:‘不,应该这般这般。’……我希望你们过七年之后再向我提出这些要求。到那时我如果胖得喘不上气来,也许会听从你们的意见。那么就让这个政府干下去吧,我以后肯定不会喘不上气来的。这样,我们就会有足够的事情可做,也都会有利可图”。
而另一方面,罗马教皇态度僵硬,无视詹姆斯国王内心的天主教倾向,禁止英格兰教徒忠于信奉异教的国王,结果导致詹姆斯国王在对待天主教问题上没有任何回旋的余地。更为严重的是曾经攻击伊丽莎白一世的耶稣会在罗马拥有很大的势力,他们出版许多书籍,否定詹姆斯的继承权(玛丽女王给了西班牙国王菲利普二世)。因此面对面对天主教徒的反抗,詹姆斯虽然颇能容忍,也不得不采取行动,下令凡是拒绝参加英格兰国教仪式的天主教徒要交罚款,他们的教士则流放异地。
因此几个天主教贵族感到失望和不满,计划乘詹姆斯国王和国会在威斯敏斯特开会之机,用火药把他们统统炸死。他们希望这次爆炸事件引起天主教徒的叛乱,他们就可以在西班牙的帮助下于混乱之中重建天主教政权。罗伯特·凯茨比是这个计划的主谋,其次是西班牙对荷战争中的宿将盖伊·福克斯。然而无孔不入的英格兰情报系统让首席国务大臣塞西尔得到这个消息,国会的地下室立即受到搜查,密谋者们一一被捕,受到酷刑后被处死。
詹姆斯国王利用这个机会,在国会会议上作了慷慨激昂的讲话,说他假如和忠实的下院议员们一同遇难将是何等的荣幸。并声称国王总是处于一般人所没有的危险之中,只因他明察秋毫,才使大家幸免于难。不可思议的是,议员们对他的讲话,漠然置之,听完以后便开始处理日常事务,讨论一位患痛风病的议员提出的辞职申请,因为从伊丽莎白时代经历过的议员们认为,恰恰是大臣们有能力破获阴谋(那时的阴谋主角是詹姆斯国王的母亲玛丽女王),保护了自己的国王。
不过詹姆斯国王到底还是颇有理论修养,在汉普顿宫召开的宗教会议上拒绝了清教徒的各种要求后,答应了清教牧师、牛津大学基督圣体学院院长约翰·雷诺兹博士的最后一个建议——修订《圣经》。实际上当时英格兰的《圣经》版本纷杂,有廷德尔的译本、科弗代尔的译本、日内瓦的版本和伊丽莎白女王组织翻译的《主教圣经》。这些版本的内容各不相同,每一个教派都使用与自己的观点和原则相符合的版本。有的版本加上了各种注解,弄得面目全非,那些注解反映了门户之见以及教会组织的极端主义论点。
詹姆斯国王因此认为,雷诺兹博士的建议提供了一个机会,可以利用这个机会清除对《圣经》的曲解宣传,翻译出人人能够接受的标准版本。几个月之内,在牛津、剑桥和威斯敏斯特务成立两个翻译委员会,六个委员会总共约有五十名学者和教士。选择这些人的时候不问他们的神学观点和宗教立场。他们迅速接到了有关翻译工作的指示。每个委员会负责翻译《圣经》的一部分,出稿后由其他五个委员会一一审查,最后由一个十二人委员会定稿。
翻译过程中不许带有倾向性,除了解释难译的希腊词和希伯来词或者注明相互参照的条目,不许加任何注解。初步研究工作用了三年时间,正式翻译到一六〇七年才开始。不过翻译工作很快即告结束。当时邮递缓慢,也没有印刷机,而且各委员会之间路途遥远,但它们终于在一六〇九年完成了这一使命。十二人委员会也只用九个月的时间完成了定稿工作。一六一一年,詹姆斯国王的印刷厂印出了《圣经》的钦定英译本,即标准译本。
这个标准译本立即发挥作用,并产生了持久的效果。只用五先令就能买到一本,即使在物价暴涨的今天也不超过这个价格。它取代了其他各种版本,在将近三百年的时间里,没有人认为有必要出版其他译本。据说,仅用英语出版的标准译本就有九千万册之多。至今它已经被译成七百六十多种语言,目前这个版本仍然是英美两国的通用版本。
我们可以把这些成就看作是詹姆斯国王的伟大功绩,因为标准译本的翻译和编纂工作主要是在他的倡导下开始的。这位喜欢卖弄学问的苏格兰人作出了自己从未料到的贡献,而完成这部杰作的学者们大多数没有留下姓名,也没有受到人们的纪念。他们在文学和宗教方面默默无闻地为世界各地的英语民族建立了永恒的联系。
在驶向美洲新大陆的移民船上,几乎没有容纳行李的地方。如果移民们能够携带一些书籍,他们多半带是《圣经》,而他们带上的《圣经》几乎全是詹姆斯一世钦定的标准译本。
其中最著名的就是1620年的乘坐“五月花号”的清教徒,当初一些已经移居荷兰的清教徒由于难以融入当地社会,于是打算到新大陆冒险。最初他们打算单独行动,但后来感到风险太大,于是辗转求助于詹姆斯国王。一开始詹姆斯表示怀疑,他问这些人打算怎样在弗吉尼亚公司的美洲属地上生存。他们回答说:“捕鱼。”詹姆斯对此产生了兴趣,他高兴地说:“上帝保佑!这是正经行业,是使徒们的召唤。”
于是这些居住在莱顿的清教徒得到了移居美洲的特许,他们当中有三十五个人离开荷兰,在普利茅斯同英格兰西部的六十六名冒险家会合。一六二〇年九月,他们乘着一百八十吨的“五月花号”向美洲大陆扬帆驶去。在寒风怒号的大西洋上航行了两个半月之后,他们到达科德角的海岸,意外地在弗吉尼亚公司的属地之外登陆,伦敦授予的特许证因此无效。原来在登陆以前,他们在首领人选的问题上发生了争执。从英格兰西部来的那些人并非虔诚的教徒,不愿意服从莱顿清教徒的领导。向英国上诉是不可能的。如果他们不想饿死,就必须达成某种协议。
最后四十一名比较重要的人物起草了一份正式的协议——
“以上帝的名义起誓,阿门。我们这些签署人是蒙上帝保佑的大不列颠、法兰西和爱尔兰的国王、基督教捍卫者詹姆斯国王陛下的忠顺臣民。为了上帝的光荣,为了传播基督教信仰,为了我们的国王和祖国的荣誉,我们航行至此,在弗吉尼亚北部建立第一个殖民地。我们在上帝监督下和互相监督下,郑重地组织起来,以便更好地维持秩序,达到上述目标。我们将不断制定公平合理的法律、法令、法案、宪法和设立各种官职,以满足和适应殖民地的基本利益。我们保证绝对遵守法纪,服从长官。”
这个协议是著名的历史文件之一,是建立政治组织的自发准则,也是美利坚合众国的立国之本,某种意义上说,美利坚帝国是不列颠帝国的继承者,当然那些詹姆斯国王的忠顺臣民其后代都变成乱臣贼子了。
关键词: 詹姆斯一世