首页 > 世界历史 > 外国历史 > 日本历史 > 李白王维和遣唐使晁衡的交往:诗词见证的友情

李白王维和遣唐使晁衡的交往:诗词见证的友情

非我族类 2017-08-28
\

遣唐使
  贞观开元时期是唐朝盛世,日本为学习中国文化依旧源源不断地向中国派遣遣唐使,这些遣唐使中有一人非常具有代表性,他就是晁衡。晁衡和李白、王维友谊深厚,李白和王维都曾题写诗词赠予这位日本友人。
  盛唐的文化对周边国家产生了很大的影响,日本就是其中之一。日本的有识之士有意效仿和吸收中国的文化,七世纪初,日本圣德太子开始在派遣遣隋使、留学生、学问僧到隋朝学习中国文化,到了唐朝,这种活动就更加频繁。晁衡是遣唐使中比较突出的代表。晁衡原名阿倍仲麻吕,唐时译作仲满,他的父亲是中务大辅船守。在元正天皇灵龟二年(716年),十六岁的阿倍仲麻吕作为遣唐留学生到达中国,抵达长安时在717年,即唐玄宗开元五年。阿倍仲麻吕始入唐太学读书,由于他聪颖好学,才思非凡,尤工诗文,不久中了进士。他与王维李白等中国诗人交谊颇深,过往甚密,他送过衣裳给李白,李白在《送王屋山人魏万还王屋》一诗中曾有“身着日本裘,昂藏出风尘”的诗句,在“日本裘”句后并有注云:“裘则朝卿所赠,日本布为之。”晁衡深得唐玄宗的赏识,曾授与左补阙、左散骑常侍、镇南都护等官职,后来又授予秘书监兼卫卿等要职。阿倍仲麻吕在中国改汉名为晁衡,又作朝衡,字巨卿,还入了唐朝的国籍。他在中国一直生活了三十余年,历仕玄宗、肃宗、代宗三朝。他长期旅居中国,也常常怀念故国,他在一首题为《长安望月》的诗中写道:
  辽阔长天玉镜升,仰首遥望动乡情。犹是当年春日月,曾在三笠山顶明。
  诗中的“春日”是地名,指奈良市东部的春日山、高圆山的西麓一带。三笠山是日本的山名,一说为现今之若草山。这首诗抒发了他追思故国家园的浓重情怀,也表露了他迫切的归国之心。
  唐天宝十年(751年),晁衡在长安遇见了日本遣唐使藤原清河,他就急欲随藤原回国探亲。他的要求得到了玄宗的准许。他写了《衔命还国作》一诗:
  衔命将辞国,非才忝侍臣。天中恋明主,海外忆慈亲。
  伏奏违金阙,騑骖去玉津。蓬莱乡路远,若木故园林。
  西望怀恩日,东归感义辰。平生一宝剑,留赠结交人。
  这首诗抒写了晁衡既怀念故园,又流连大唐的矛盾心理。此诗后被收入《全唐诗》卷七百三十二。
  晁衡临行时,长安的友人纷纷为他送行。玄宗、王维、包佶等人还作诗赠别。王维写了《送秘书晁监还日本国》的诗相赠,诗曰:
  积水不可极,安知沧海东。九州岛何处远?万里若乘空。
  向国唯看日,归帆但信风。鳌身映天黑,鱼眼射波红。
  乡树扶桑外,主人孤岛中。别离方异域,音信若为通。
  在当时的科学水平和技术条件下,横渡大海去到日本,是一件生死难以预料的冒险行为,王维在诗中就写出了他的迷茫和担忧,字里行间漾溢着他对晁衡深厚诚挚的友情。
  在《全唐诗》里,我还查到了诗人包佶的一首送别诗《送日本国聘贺使晁巨卿东归》:
  上才生下国,东海是西邻。九译蕃君使,千年圣主臣。
  野情偏得礼,木性本含仁。锦帆乘风转,金装照地新。
  孤城开蜃阁,晓日上朱轮。早识来朝岁,涂山玉帛均。
  包佶在诗中对晁衡的才学、人品称赞有加,对他渡海一事,包佶要比王维乐观一些,色彩也较为明丽,还希望晁衡探亲后,早日回到唐朝。
  藤原与晁衡先由陆路从长安到苏州,然后在苏州乘船出发回日本。不幸船至琉球,海上忽遇风暴恶浪,船舶漂流到了越南。公元753年,在长安误传出他们所乘舟船倾覆遇难的消息。李白等朋友们听到晁衡遇难的噩耗后,十分悲痛,李白写了一首《哭晁衡》的诗,诗云:
  日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。明月不归沉碧海,白云愁色满苍悟。
  诗中的“蓬壶”指传说中的蓬莱仙山,“明月”是比喻晁衡品格的高洁。“苍梧”,山名,传说在东海中。这首诗言辞哀婉,情恳意切,表达了李白对这位诗友深切的追怀与哀悼之情。古代讯息闭塞,类似此类误传时常发生,郑板桥就听到过误传袁枚去世的消息,特地作诗悼念,后来袁枚与郑板桥在邗江相见,袁枚赠诗中有“底事误传坡老死,费君老泪竟虚弹”的诗句。晁衡后来活着又回到长安,朋友们惊喜交集,破涕为笑。晁衡于代宗大历五年在长安去世。日本也给予他正二位的官衔。
  上个世纪九十年代初,江苏镇江市对外友协、日本日中文化交流协会等单位在镇江北固山上树立了一座大理石的诗碑,碑上镌刻着晁衡的《望月望乡》诗,由赵朴初题写碑额,书法家沈鹏和日本书道院院长田中冻云书写诗文。这座诗碑成为这段佳话的记录和见证。(沈鸿鑫)

日期选择