《源氏物语》中的唐代影像 日本平安时代的唐风
非我族类 2017-04-10
源氏物语
《源氏物语》中最明显的是对中国唐代诗歌的直接引用,以白居易诗文居多。如第十二回须磨一回中写道,十五这天,源氏怀念起京都各人情状,继而口吟“二千里外故人心”一句。该诗句出自白居易《八月十五日夜禁中独直对月忆元九》:三五夜中新月色,二千里外故人心。
唐诗的情感意蕴也恰当地融入了典雅的对话中,如第四十九回寄生一回中,二女公子愁绪万分,匂亲王宽慰她说:“我去一下就回来,你一个人‘莫对月明’”。该诗句节选自白居易《赠内》:“莫对月明思往事,损君颜色减君颜”。
日本古歌和中国唐诗的水乳交融,使得字里行间充满了浓郁的古典韵味。在第四十回魔法使一回中,梅雨时节让人期待“千年不变杜鹃声”(日本和歌),乌云密布的景象与“萧萧暗雨打窗声”(白居易《上阳白发人》)很是应景。日本典型的物哀情志中闪现唐诗的神韵,可见紫式部对唐诗的熟稔和推崇备至。
《源氏物语》以源氏上下四代人为主线,讲述围绕他们发生的爱情悲剧,因而书中不乏美色误国的警戒,这与《长恨歌》所记述的不谋而合,书中更是直接援引了该典故。
在第一回桐壶中,皇上观看《长恨歌》画卷,欣赏贵妃“太液芙蓉未央柳”的美色,回想起桐壶更衣的妩媚温柔。第四十九回寄生中,熏大将直接评论玄宗皇帝叫方士一直寻到蓬莱岛上取得钗钿回来是“毕竟难以满意的吧”,继而感慨眼前女子能告慰自己的幸运。
唐代小说家陈鸿所作《长恨歌传》,主写唐明皇、杨贵妃的爱情生活,涉及到宫廷贵族、文人进士、官僚百姓的方方面面,这样说来,《源氏物语》不仅像“日本的《红楼梦》”,也像日本的《长恨歌传》了。
在630年至834年间,日本向唐朝派遣了18次遣唐使,唐代变文、传奇就此进入日本。在五十二回蜉蝣中,熏大将想念大公主,与女侍们的对话中,便援引了唐传奇《游仙窟》的典故:“气调相似的兄弟”不在,熏大将是“容貌相似的母舅”哩(《游仙窟》原文为“容貌似舅,潘安仁之外甥;气调如兄,崔季圭之小妹”)。
佛教思想在唐代得到了巅峰式的发展,因而在将当时倍受尊崇的大唐文化传入的同时,佛教思想也在日本生根发芽。如第三十九回法事中,“薪尽烟消亦可哀”一句源于佛经“释尊入灭,如薪尽火灭”。第五十三回习字一回中,妹尼僧为半途救起的女子祈祷时,焚起了芥子,这是佛教密宗的做法。
书中出现了多次诵经的场面,以及源氏、藤壶母后、朱雀帝、冷泉帝等因为困顿受挫而意欲出家悟道、祈求解脱的心理,都是唐代佛学思想的具象表现。
《三国志》不全是真实的历史,作者陈寿是西晋的;《史记》也不是,司马迁是汉朝的。唐代灭亡早在《源》成书之前,但《源》真真实实地将部分唐代文化、风俗、礼仪等沿袭下来,让我们今人回眸大唐盛世的辉煌和影响时,拥有别样的要求和眷恋。