首页 > 世界历史 > 外国历史 > 日本历史 > 和同开珎读音 和同开珎真品图片

和同开珎读音 和同开珎真品图片

非我族类 2017-03-20
\

和同开珎真品图片
  和同开珎的释义和读音一直是考古学界的争论之一,经历了漫长的争论,今天总算有了大多数考古学者认同的结论。那么和同开珎究竟怎么读才准确?和同开珎的真品究竟长什么样呢?本文就为各位收藏爱好者细细道来。
  和同开珎读音
  根据郭沫若的说法,“和同开珎”的“珎”读作“zhēn”比较妥当,后来,而我国史学界大多数学者认为应读为“bǎo”。
  “和同开珎”币其“和”意为大和民族,“同”为铜意简称,“和同”应是和铜称谓的省略,“开”字可以理解为开始通行之意,那么“珎”意是什么呢?我国史学家郭沫若先生在1972年发表观点认为“珎”是繁体字“寳”的简略,依照郭老观点,“和同开珎”应读作和同开宝,但日本多数学者认为“珎”是汉字珍的异体书写,既然“和同开珎”是日本仿制唐开元通宝钱式(唐开元通宝与日本“和同开珎”首铸期差为87年),日本在中国东汉时又曾被封为委奴国,那么按照中国古文字回避习惯,“珎”不可能是宝,而只能是珍,因而“和同开珎”读作和同开珍更妥当些。
  20世纪90年代初,人民教育出版社编写九年义务教育《中国历史》教科书,就引用了日本“和同开珎”银币的材料,当时给“珎”注音为“zhēn”。后来,我们发现这个注音不妥,所以在修订本和新编课程标准实验教科书中都改注音为“bǎo”。这不仅是我们自己研究的结果,也是我国史学界大多数学者的意见。韩国磐《隋唐五代史纲》(修订本)第246页上说:“最近西安何家村发现唐邠王府窖藏文物中还有日本的‘和同开珎(宝)’银币五枚。”(人民出版社1979年5月第二版)《中国古代史参考图录》(隋唐五代时期)书中有“修改原因:”图片,注文是“修改原因:(宝)银币”。
 

日期选择