中国文学翻译家草婴出生
山南慕北
2015-12-15
草婴
草婴,原名盛峻峰,俄罗斯文学翻译家,1923年出生在浙江省宁波镇海。南通农学院肄业。他是我国第一位翻译肖洛霍夫作品的翻译家,他还曾翻译过莱蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶娃等人的作品,在中国读者中产生极大的社会反响。后来草婴以一人之力完成了《托尔斯泰小说全集》的翻译工作,这一壮举在全世界都是独一无二的。1960年参加《辞海》编辑工作,任《辞海》编委兼外国文学学科主编。中国译协副会长,现为中国译协名誉理事。
获得荣誉
1987年获得苏联文学最高奖——“高尔基文学奖”
托尔斯泰小说全集(上海文艺出版社)
托尔斯泰小说全集(上海文艺出版社)
1997年获中国作协颁发的“鲁迅文学翻译彩虹奖”
1999年获俄中友协颁发的“友谊奖章”和奖状
2002年被中国翻译工作者协会授予“中国资深翻译家”荣誉称号
2006年被授予“俄罗斯荣誉作家”称号、“高尔基勋章”。
2011年荣获“上海文艺家终身荣誉奖”。
翻译作品:
〔苏〕巴甫连柯《幸福》
〔苏〕戈尔巴朵夫《顿巴斯》
〔苏〕尼古拉耶娃《拖拉机站站长和总农艺师》
〔苏〕尼林《试用期》
〔苏〕肖洛霍夫《被开垦的处女地》第1部、第2部、《一个人的遭遇》
〔苏〕卡泰耶夫《团的儿子》
〔苏〕班台莱耶夫《翘尾巴的火鸡》、《加里宁论文学和艺术》
〔俄〕莱蒙托夫《当代英雄》
〔俄〕列夫·托尔斯泰《高加索故事》、《安娜·卡列尼娜》(上、下)《复活》、《一个地主的早晨》
〔苏〕肖洛霍夫《新垦地》第1部、第2部,《托尔斯泰中短篇小说选》,托尔斯泰《战争与和平》。